“等等,你真的住在贝克街221B?”
迪克睁大眼睛看着面前雅致红砖小楼门前的号码,这里确实是贝克街没错,转头还能看到英国教堂总堂的尖顶。
“这有什么好造假的?或者我假设你认识一个别的福尔摩斯?”福尔摩斯打开房门请他们进来,点亮室内的煤油灯。
这房间装潢本来也是典型的维多利亚风格,只不过乱七八糟堆满了各种东西——实验试管、成堆的旧报纸、满墙的线索图、桌子上乱七八糟的书和图纸。
空气中弥漫着旧书和尼古丁的味道,沙发旁还立着一支小提琴。
“我是听说过一位……”
但是是小说里的虚拟人物!他们现在到底在一个怎样的世界?福尔摩斯的小说里肯定没有那种超自然现象的啊。
“随便坐,很不幸只有冷茶了,如果你们饿了茶几上有面包。”
福尔摩斯将一瓶药水涂在手上,一点点将脸上潦草的络腮胡撕了下来,露出一张棱角分明的英俊脸庞。
他用一张手帕沾水草草擦干净脸和手,疲惫地坐到沙发上给自己倒了一杯冷掉的红茶。
活脱脱一个可怜的英国单身汉。
“So……”
福尔摩斯酝酿了一会:“我知道你们不太简单,你们的反应和理念都很有意思,有趣、非常有趣。”
“但是我不会追查到底,”他在迪克开口前做了个「安心」的手势,“就当报答他救了我一命。”
“很公平。”卡洛斯说。
“那么……只是好奇,你是妖精吗?仙子?好小伙罗宾*那种?”福尔摩斯铁灰色的眼睛亮了起来,他没有看到那双雾中发光的眼睛,但卡洛斯的力气和反应速度显然都超出了人类的范畴。
“都不是,”卡洛斯摇摇头,“妖精都很mean,大多数情况你会希望自己不要遇见它们。”
“等等,真的有妖精?”迪克惊讶地问。
“在英国很多。”卡洛斯说,“大部分都住在郊外,偶尔会做些杀死旅人或者让他们迷路之类的事。城市里比较常见的是Gremlin。”
嗯?Gremlin.
迪克知道这个轶闻,传说一战和二战时期这些小精灵会频繁破坏欧洲上空的飞机,许多英国飞行员都声称见过它们,最后连英国空军部都承认了它们的存在,甚至出了一本关于如何安抚和分散他们注意力的服务手册。
当初他只当作是英国人莫名其妙的精灵情结,还感叹过英国真是个奇怪的国家。
现在这些童话故事居然是真的?英国人还接受良好?英国真是个奇怪的国家!
被美国人吐槽的两个英国人浑然不觉,福尔摩斯又问道:“那个女孩和那些孩子是什么?”
“有点像恶灵。”卡洛斯想了想说,“他们可能是溺死在那条河里的,那条河里的怨气很重。”
“如果我建议大英政府截断那条河的上流将它疏散呢?”福尔摩斯上道很快,“这样他们会消失吗?”
卡洛斯摇摇头:“很难。我猜他们已经是一个意识的整体了,甚至代表了一个更高级的概念——这座城市里所有被抛弃的孩子。只要这里还存在孩子被抛弃的现象,他们就不会消失。”
“我记得那女孩说有人答应她修正错误?”迪克问道,“如果是这样,她要修正什么错误?”
三人互相对视。
“我想我们得大胆假设,”福尔摩斯双手合十,“有什么方法能让这座城市再也没有被抛弃的孩子?”
“……”卡洛斯表情茫然,“杀了所有人?控制所有人?带走每个孩子?”
太可怕了吧。
迪克震惊地问:“没有什么魔法可以让人不要抛弃孩子吗?”
“魔法释放面对的对象越多,执行方式就越简单。”卡洛斯说,“当面对一个城市的目标时,显然只会有一个粗暴的路径去达成目的。”
“那些树枝是怎么回事?”福尔摩斯指那些孩子衣服上金色的纹路,“我最开始还以为他们是森林里的精灵。”
卡洛斯想了想,“我猜是某个法阵的一部分。有人利用这些恶灵组成活动的魔法阵,这种手法还挺高明。”
“树组成的法阵?”迪克想到布鲁德海文海底的那个阵法,这其中有什么关联?
“他们作为树枝的一部分将法阵的范围延伸,同时作为树根的一部分,用自己的痛苦为法阵提供能量。”
卡洛斯也为自己倒了杯冷茶,“这个法阵可能真的能颠覆伦敦。”
“我们怎样才能阻止它?”福尔摩斯问。
“找到阵眼。这棵【树】一定有它的主干,那些失踪的女人可能就被用来构成主干了。”
卡洛斯饮下一口茶。
“被杀死的妓女是唤醒法阵的血祭(养料),游离的恶灵为它蔓延根系,纯洁女子则是构成魔法的主体,它扎根在伦敦的血肉上生根发芽,等它开花结果那天,就是魔法实现的日子。”