鲤鱼乡

繁体版 简体版
鲤鱼乡 > 【暮光之城】Reborn > 第93章 Column ninety

第93章 Column ninety

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

凯伦又一次走了。

虽然我知道我们马上会再见,但看着那辆该死的保时捷载着她远去时,愤怒却无可避免蔓延上来。

真碍眼。或许我该故技重施,藏在半路将那车子掀翻。

不,不能我做。

有那么一瞬间,我几乎后悔当初没听从阿罗的建议,将简或者亚历克带过来。如果有他们在,许多不方便做的事就无需我自己动手了。

不,无需后悔。

只有我在还那么多不顺,要多几个人,他们更只会添乱。

而且。

愤怒的火苗一路窜上来,我感到死去的五脏六腑成为一棵引火的干柴,烧到心脏空空的位置,都隐隐发痛。

我不需要帮助,更不需要同情。

卡伦家那个小子似乎一点都不情愿我坐上他的车子。说的好像我愿意与他同乘一辆车似的。一个与卡伦一路货色的变态自虐患者,知法犯法的罪人。我真弄不明白,怎么会有人在明白知晓法律的情况下去犯法,他简直是个毫无自制能力的低能儿。

“呃·····请上车吧,凯厄斯?”

低能儿开口了,但还没等拉开车门他就停住。我不耐烦自己拉开门先坐进去,谁管他要做什么,休想耽误我时间。凯伦在卡伦这个变态家里不能没有我的存在,恶心的上帝知道卡伦是个什么货色,而他又将灌输什么同样令人作呕的理念给凯伦,光想到这我就忍不了。

就在我预备直接跨到驾驶座将车开走时,车门毫无预兆被拉开了。坚硬的手指扣在车门框处,苍白清晰。

“好久不见,我的弟弟。”

一张熟悉的老脸露出来。

卡伦家的书房位于三楼,空间阔大,私密性极强,储存了许多有价值的文献书籍,还有阿罗赠予的希腊时期几件名器。如果忽略掉墙壁上那些碍眼的合照,我或许会勉强认可这是一间不错的房间。但有了那些合照,这不过就是一件残次品,万千完美都会因为那一丝破绽而变得不值一提。

头顶玻璃通透,雨水浑浊,上帝那个没品位的老家伙又在乱涂乱画。

“I offer you whatever insight my books may hold, whatever manliness or humour my life.

我给你我写的书中所能包含的一切悟力,以及我生活中所能有的男子气概和幽默。

I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.

我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。

I offer you that kernel of myself that I have saved, somehow — the central heart that deals not in words,

traffics not with dreams and is untouched by time,

by joy, by adversities.

我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。

I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.

我给你早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黃玫瑰的记忆。

I offer you explanations of yourself, theories about yourself authentic and surprising news of yourself.

我给你关于你生命的诠释,关于你自己的理论,你的真实而惊人的存在。

I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.

我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;

我试图用困惑、危险、失败来打动你。”

“很动人,马库斯。我没想到你会喜欢这首诗。这本诗集本来是我找来打算送给阿罗的,现在看来它应该属于你。我想你应该将它带回去的。”卡伦的声音还是如此熟悉,令人厌恶的腔调。

“我很难拒绝这种请求。我想阿罗也不会介意我带走这么一份小小礼物,他有那么多收藏,不差这一样。更何况·····”马库斯僵硬的老脸上浮现出一种情绪,如你所见是他那亘古不变的哀伤。“他已经拥有了属于他的玫瑰。这些甘美的诗对于他来说毫无意义。”

冷眼看着他和卡伦虚伪的一唱一和。不是这诗句,我都快要忘记几千年前马库斯也是一个会捧着大把玫瑰爬上窗台,像个白痴一样将诗一读一整夜的青年。

当然,是为了他心爱的姑娘。

呵,心爱的姑娘。

忍不住发出一声冷哼。

“I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.(我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。)多么美的一首诗····”马库斯还在自言自语,怎么他看书还管不住自己的眼睛么。

“你够了。”不要再边念这破诗边将你那贼溜溜的眼睛瞟到我身上。

卡伦的目光也移过来,他真是没有一点自觉,不认为自己这不恰当的行为约等于犯上作乱。我真想将他那双作为族群背叛者证物的眼睛挖下来,扔在鞋底碾碎。

“马库斯。别告诉我你远道而来只是为了来念这几句恶心的诗。怎么,是阿罗派你来的?他人在意大利,也不方便走开,居然还想将手伸这么长?你最好劝他早点打消那些念头,否则别怪我不客气。”

一起生活几千年,我最了解阿罗那个老奸巨猾的诡计者。他就是喜欢那种表面上波澜不惊,实际在暗中操控一切的感觉。蚂蚁一样大的事他都恨不得听进耳里,以便成为一个把柄什么时候派上用场。

他以为他是谁,居然想将手伸到我这里,还将马库斯派过来。或许是他知道让其他任何一个来都会被我毫不留情弄死。不过他凭什么觉得马库斯会是例外?就他那个半死不活的鬼样。

“我亲爱的弟弟,你为什么总是那么多疑,不肯相信别人。我们的族人通常认为阿罗才是最生性多疑的一位,可见他们都不了解你。”马库斯的声音也几乎像鬼一样了,轻飘飘仿佛叹息,几乎让人听不清。不耐烦地拢一拢袍子,谁耐烦去听他的想法,他不过是阿罗的附庸。

『加入书签,方便阅读』