鲤鱼乡

繁体版 简体版
鲤鱼乡 > 地平线外 > 第8章 第八章 向导

第8章 第八章 向导

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

那些人站在那里,就像从另一个世界来的。两个人在篱笆外挎着枪守车,枪口黑洞洞的,像在提醒任何人别靠近。为首的中年男人贝瓦语说得很流畅,但口音和长相都不像贝尔瓦利亚人;最早来到他家里的两个人,其中一个似乎是中年男人的得力手下,围着他一口一个老大地叫着。

最让他在意的,是那个戴面罩的男人。那双冰冷的眼睛看起来不带一丝感情,但贝瓦语说得比他还地道,还带着一股北部的腔调。这男人到底是谁?

你们自称押运员,但怎么看都更像是当兵的。他心里默默想。

不知道为什么,除了害怕他们,他也有点羡慕他们。这群人显然非常阔绰,不提那三辆阔气威严的越野车,也不提他们随手掏出的绿钞,光是他们身上的装备,他从未在父亲或是别的民兵身上见过。

少年转过目光,落到那个女人身上。这女人显然不是本地人,那张脸比塔赫尔女人更白皙也更冷峻,眼睛却比贝尔瓦利亚人更黑。他竖着耳朵,听到女人对领头的中年男人说:“村里可能有人不懂贝瓦语,你们需要塔赫尔语翻译。”

难道她会说塔赫尔语?他紧接着又听到中年男人说:“不需要。别想耍什么滑头。”

女人不说话了。似乎是为了给自己找点事做,她走到祖母身边蹲下,拿起一块碎瓷片,开始给菜地挖出来的土豆削皮。

祖母握住她的手:“不要你来,当心长冻疮,姑娘。”“没事。”她轻轻摇头。

“她是谁?”少年忍不住低声问母亲。

母亲坐在门口的厨房炉灶旁,一面给炉灶生火,一面瞥了他一眼,用塔赫尔语低声训斥:“别多嘴!这不是你该管的。”

他撇了撇嘴,低头继续拔鸡毛,但余光仍然扫向那女人。车队里的人都对她严防死守,甚至那个戴面罩的男人也时不时看她一眼。可她却一点也不像个囚犯。她倒像是……他也说不上来,像是什么重要的人。就连她的那双手都很奇怪,纤细修长没有老茧,削起土豆来却十分娴熟。

一个弓着背的老头出现在篱笆外,拄着一根木棍。他的头发稀疏,胡子拉碴,外面裹着一件打了补丁的厚外套。这老头显然不想让人注意到自己,他装作自己只是路过,但眼神却不断往院子里瞟。

等到他靠近到能看清那三辆越野车的轮廓,也看到了守卫身上的步枪。老头的脚步顿了一下,嘴里嘟囔了几句塔赫尔语。篱笆外的人皱了皱眉,把枪往上抬了抬,动作不大,却足够让老头吓得缩了一下脖子。

“走开。”尤拉冷冷地用贝瓦语说了一句,显然对他靠近不满。少年赶紧站起来,咽了口唾沫,小心翼翼地走到院子中间,抬头对中年男人说:“他是我们村的,只是来看看我们这边。”

理查德眯着眼扫了一眼老头:“让他过来吧。”

老头用塔赫尔语小声嘀咕了一句。少年皱了皱眉头,回头翻译道:“他说,你们有枪,这里只有孩子和女人,不能惹事。”

“我们在找能帮我们通过德尔维亚山区的向导。钱不是问题。”理查德一边这样说,一边有意无意地把手搭上自己的配枪。少年用塔赫尔语翻译给老头听。

老头听到“钱不是问题”时皱了皱眉,嘴唇动了动,却什么也没说。少年知道他在想什么。钱是好东西,可这些人有枪。他不知道这笔钱会不会最终成为村里人的催命符。

领头的中年男人用贝瓦语又问:“你们村里有没有熟悉山路的人?”少年忙不迭地翻译过去。

老头叹了口气,喃喃地说:“没有了……全都没有了。原本几个打猎的男人,都是些好手,熟悉山路,可他们……唉,都去打仗了。”

少年抬头看了看母亲,低声补了一句:“剩下的,要么去了民兵那里,要么逃到外面了。村里只剩下老人和女人了。”

中年男人听了少年巴尔图的翻译,挥挥手示意老头可以离开了。老头的目光转向篱笆边削土豆的女人,低声问少年:“那个女人……是干什么的?”

那女人抬起头,淡淡一笑,用塔赫尔语答道:“我是他们带来的。”

“怪事一桩,怪事一桩。”老头摇着头,一边用塔赫尔语这样说,一边拄着拐杖慢慢走出院子。

少年想到黑洞洞的枪口,犹豫了一下,但他脑袋里闪过一个念头:不管怎么说,这毕竟是自己的村子。于是少年咬了咬牙,扶着他走向门外挎着步枪的守卫们。出门之后,他轻声说:“爷爷,他们有钱,我们也许可以把食物卖给他们。”

老头隔着篱笆盯着削土豆的女人看了一会儿,又把目光移到少年身上,压低声音嘟囔:“钱是好东西,巴尔图,可有了钱,也买不回命。你还太小,不能懂。”

我知道。少年在心里轻轻反驳。但这些人看上去并不像那些来抢东西的逃兵。至少他们先掏出了钱,而不是子弹。

『加入书签,方便阅读』